Азат Валеев: Как Дешево Написать Мощный Продающий Текст
P.S. Мой первый видеокаст в новой домашней студии.
Понравилось? Не будь эгоистом! Расскажи друзьям:
Супер ! Классная идея !
Отлично, Азат. Только пару часов назад подумал, что-то Азат давно не писал и вот прям как по заказу)
Про это я уже где-то слышал. Но не говорит ли это о том, что мы как всегда позади Запада. А что будет, если прибегнуть закону об авторском праве? Здесь явно его нарушение.
Не согласен.
Идея конечно хороша, но не нова. Все наши Гуру уже давно так делают.
Первое – не факт, что текст переведут правильно. Второй момент – менталитет наш совершенно другой.
То что катит на западе, может не пойти у нас…
А вот я не слышал о такой методике. Весьма интересно. Обязательно стоит опробовать. Спасибо, Азат за идею!
Отлично, Азат!
Соглашусь с Павлом Захаровым (PSIMasters) – что менталитет отличается.
Про перевод не соглашусь.
Ну не нужен здесь такой перевод (под копирку), главное понять суть и так сказать преподнести все в новой упаковке.
Своего рода рерайтинг.
Метод конечно не свежий и Азамат Ушанов тому пример, с этого он начинал и уверен использует этот метод до сих пор. От Запада мы отстаем, но даже в этом тоже есть свои плюсы, для нас же.
Во первых нужно найти мало того что нишу, надо чтобы инфопродукт похож был. А у каждого товара свои выгоды, которые надо обозначить в продающем тексте, и если тупо переводить-копировать, то может быть по меньше мере несоответствие.
Можно попытаться адаптировать продажник под свой проект, однако чтобы сделать это грамотно, надо разбираться в копирайтинге. А если нет, то также как и снуля надо пользоваться услугами спецов. Так что почти те же затраты. А иногда переделывать гораздо труднее, чем писать заново – копирайтеры об этом знают.
И даже у опытных бизнесменов случаются проколы с продающими текстами. Недавно получил уведомление от хозяина обновленной партнерки, что она пока закрывается, поскольку почти нет продаж. (хотя предыдущий вариант давал неплохую конверсию) А парень разбирается в копирайтинге.
Или другой знакомый, который 7 лет в инфобизнесе, и пишет классные тексты, попробовал сделать видеопродажник. И что? Ноль заказов ноль продаж. Так что он решил вернуться пока к обычным продающим текстам.
Так что не все так просто. А что можно ожидать от новичка, который будет переводить и адаптировать зарубежный продажник под себя? Может сработать, а может и нет.
Одно можно сказать точно. Если ничего не делать, то ничего и не получится)) Так что можно наверное попробовать идею, и смотреть результаты;)
Плагиат это, дорогие мои. Ну, воровство. Было как-то не очень об этом слушать. Хотя и понимаю, что идея сама по себе эффективна и дешева в исполнении.
Азат, первый раз на Вашем сайте. Сайт хорош. Приятно на него смотреть. На Вас смотреть тоже приятно. Даже очень приятно. Я бы сказала, что приятно настолько, что за Вашим внешним видом и тем, насколько выгодно Вы выделяетесь на черном фоне, трудно слушать то, что Вы говорить. Возник странный вопрос: Ваша цель – показать себя или поделиться инфой?
Отвечаю на вопросы. Не нужно 1 в 1 копировать, измените под свой продукт, но оставьте суть. Структуру и идею текста. Прямая копирка – это плагиат. Согласен тут с Олегом, все верно написал.
Екатериана, цель данного блога это мое общение с моими подписчиками. И Я рад что Вам понравилось, буду и дальше стараться.
Видеокаст не видно!SOS!
Для кого то это новое, кто то уже это применяет. Нужно делать, пробовать! Ведь колесо один раз изобретено, а сколько разновидностей. Интересно, кто-то додумался запатентовать колесо?
Азат, а как собственно найти сайт с англоязычным инфопродуктом? Просто через гугль очень трудно что-то найти. Может есть какие-нибудь каталоги англоязычных инфопродуктов7
Ура, я придумал еще способ.
Причем как можно сэкономить на переводчике. :)
Берем продажник из рунета, рерайтим и все ))))
тк кто-то не только рекламные тексты переделывает, а даже ЦЕЛЫЕ КУРСЫ! :)
как ты к этому относишься, Азат?
Вот сайт каталог западных инфобизнесов – http://www.clickbank.com/index.html
Продажники в рунете очень херовые, поэтому страшно рерайтить в России. Только если включить голову и половину дописать.
К рерайту курсов отношусь нормально, если сделать все профессионально и качественно – можно сделать хороший продукт и продавать. Но по мне лучше творчество, когда ты сам создаешь шедевр, я от этого больше удовольствия получаю.
“Видеокаст: Как Дешево Написать Мощный Рекламный Текст ”
Здравствуйте Азат! Сколько Вас слушаю,подкастов,ну этот вообще не катит в тему, чисто технический подход,название да привлекло,но содержание,суть, совсем не в ту степь.
Держусь принципа 1 каст – 1 фишка. Могу конечно описать структуру копирайтингового текста, но это займет минимум несколько часов (если подробно объяснять). Мастерство – это не когда добавляешь что-то новое, а когда убираешь не нужное. Также с копирайтингом, зачем придумывать колесо?
Моделируйте успешные рекламные тексты.
А как я пойму, что этот текст на английском(или любом другом языке) классный?
Переводчик нужен до того или после того, как я найду текст?
ХОРОШАЯ ИДЕЯ СТУДИИ:)ПЛАНИРОВАЛ НЕЧТО ПОДОБНОЕ ,ТОЛЬКО КРАСКИ ПО-ТЕПЛЕЕ))…
… ПО ПОВОДУ ПЕРЕВОДА-ДУМАЮ ЛУЧШЕ ТЕКСТ САМОМУ ПЕРЕВЕСТИ(ИЛИ ЧЕРЕЗ ПРОГРАММУ ПЕРЕВОДЧИК),А ПОТОМ ПОДРЕДАКТИРОВАТЬ ПОД СВОЮ ТЕМУ…
Видеокаст не видно!SOS! Может мне что-то настроить?
Не знаю как с остальными нишами, но в пикапе\соблазнении слишком большое влияние оказывает русский менталитет. Мой опыт показал что западные текстовые продажники в моей теме работают плохо.
Да, интересная идея!
Пока сама пишу все, но может и есть смысл какую идею подсмотреть…